?
2019考博英语翻译英译汉技巧:增译谓语
  作者:admin     发表时间:2019-09-10    

  需要增译谓语的情况也时有出现。英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达更加地道。英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,中联航以活泼新颖的“闪唱”方式迎接2015年春运,而有些英语中的名词在译为中文时也要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

  考博英语是各博士研究生招生院校初试必考科目,也是复试分数线的其中一项,所以考博英语应该引起大家的重视。考博英语的复习大家还是要先了解所要报考的研究生院考博英语题型(各院校考试题型难度不同),根据题型及自己的薄弱环节有针对性的复习。

  考博英语是一项选拔性考试,尤其大多数考生早已脱离学习环境,单是靠平日复习背诵单词、做做习题,想要通过考博英语考试还是有一定难度。新东方在线通用考博英语签约全程班【直播+录播】的形式,名师授课,备考全程陪伴,科学分段学习,曾道人中特网!贴心的分题型课程设置,全方位真题讲练,服务于教学紧密结合,协议免费重读。力求让考博生顺利高分通过考博英语初试!





Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms
本港开奖直播| 香港六盒宝典彩图| 2019年历史开奖记录查询| 118图库彩图九龙图库| 香港挂牌资料之全编| 大赢家高手心水论坛| 118图库九龙图库乖图库| 六码复式三中三免费资料大公开| 长期公开精准单双中特| 今晚六会彩开奖结果开奖结果六|